News via
http://www.romhacking.net/forum/inde...pic,12141.html
When we think about the history of the Chinese videogame industry, all too often visions of pirated NES games come to mind. If you dig a little deeper, however, you’ll find a ton of gems the English-speaking world missed out on. Among these were Dynasty International’s “Tian Di Jie” series, for Windows. Why these were never picked up by a Western publisher boggles the mind, but hey, that’s where the fan translation community comes in!
Thanks to a veritable army of source language fans – who have contributed everything from utility programming to organizational skill to touched-up equipment art – a translation project for the second game in the Tian Di Jie series has thrived over the past year. The Verve Fanworks community still needs a ton of help to push this one through, including:
- Traditional Chinese-to-English text translation help. The multi-pass system has worked well for us so far, so we’re keeping an eye out both for people who have fun roughly translating tons and tons of dialogue, as well as those who only have time to provide revisions and second opinions.
- Pixel art for small elemental and equipment icons.
Join the awesome team behind this mammoth project, or just stop by and say hello, at our forum link at the bottom of this news post. We’ll leave you with
some extra pics and
a demo of the first three translated chapters of the game, roughly the first hour of gameplay.Don’t hesitate to leave feedback, either here at the RH.net news thread or in the project’s “General Discussion” board at Verve Fanworks!
Relevant Link: (
http://www.verve-fanworks.com/SMF/)
...
Catherine: Full Body’s English translation for the Vita